Jak na pohodlný home office. Home office a vedení týmu. Jak zvládnout home office s dětmi za zády. To je jen zlomek desítek novinových titulků, které v posledních týdnech zaplavily internet. Jistě, práce z domova je jedním ze základních znaků dnešní doby a "houmofis" se dnes praktikuje i ve firmách, kde to ještě počátkem března působilo jako zcela nereálná představa. Anglické slovní spojení se tak podle všeho definitivně stalo součástí běžné češtiny.
Proč by nás Angličan nepochopil
Problém je v tom, že to sousloví není tak úplně anglické − respektive se v angličtině nepoužívá ve významu, který mu přisoudila čeština (a také němčina a některé další jazyky). Když chce Angličan (Američan, Australan atd.) říct, že pracuje z domova, rozhodně od něj nezaslechnete větu "I'm on home office", což Češi říkají s oblibou.
V angličtině se nejčastěji používá work from home, tedy doslova práce z domova. Použitý čas pak může naznačit, zda se jedná o dlouhodobý stav (I work from home), nebo jen momentální úpravu třeba v souvislosti s pandemií (I'm working from home now). Běžná je i zkratka WFH, s níž se můžeme potkat třeba v pracovních inzerátech. V minulosti se používaly i jiné výrazy jako telecommuting nebo telework, ale s nimi už se dnes setkáme jen výjimečně, varianta "work from home" jednoznačně převážila.
Chcete číst dál?
Ještě na vás čeká 60 % článku.
S předplatným získáte
- Web Ekonom.cz bez reklam
- Možnost sdílet prémiový obsah zdarma (5 článků měsíčně)
- Možnost ukládat si články na později
Zaujal vás článek? Pošlete odkaz svým přátelům!
Tento článek je zamčený. Na tomto místě můžete odemykat zamčené články přátelům, když si pořídíte předplatné.
Aktuální číslo časopisu Ekonom
Připravujeme platbu, vyčkejte prosím.



